Аннотация
В данной статье с научной точки зрения анализируются лингвосемантические и прагматические особенности культурных единиц, встречающихся в процессе перевода с английского языка на узбекский. В ходе исследования рассматриваются способы передачи национально-культурно маркированных слов и выражений, реалий, фразеологических единиц и культурных концептов в переводе. Особое внимание уделяется вопросам эквивалентности, адекватности и прагматической адаптации при переводе культурно обусловленных единиц. В статье подчеркивается, что наряду с лингвистической компетенцией переводчика важную роль играет его межкультурная коммуникативная компетенция. Результаты исследования показывают, что культурные различия между английским и узбекским языками существенно влияют на процесс перевода, а прагматические факторы выступают одним из основных критериев качества перевода. Данное исследование способствует развитию переводоведения, лингвокультурологии и прагмалингвистики.